Curtis Draves
     Curtis Draves, Certified Spanish Interpreter and Translator  

Wally's Dictionary of Argentine Colloquialism and Culture

A Collaborative Work in Progress


 Sidebar

keywords  |  index   |  help   |   feedback  |   home  
re-
keywords language
?Re-? is an intensifying affix, in other words, you stick it in front of words to emphasize or exagerate them. It?s a fairly new speech form and you will generally hear it from Argentines up to about thirty or forty years old. Unlike ?muy?, its standard Spanish equivalent, ?re-? can modify just about anything...

adjectives

Estoy re-cansado. I?m super tired.

nouns

Es un re-negocio. It?s a helluva business.

verbs

Me re-copé con este libro.

I really dig this book.

The pronunciation of ?re-? is a trilled ?r?, and the word it modifies does not change its pronunciation. For example, in ?re-rico? both ?r?s? are trilled. To exagerate the emphasis you can extend the trill, or you have the option of employing one of two variations that add extra emphasis...

re-que-te

Me re-que-te fui. I got the hell out of there.

re-contra

Me quedé re-contra frito. I crashed heavily.


Last updated 11/14/2005
Copyright Curtis Draves 2005. All rights reserved.